Wydawnictwo Pallottinum Pismo 安i皻e Starego i Nowego Testamentu
 
NOWY TESTAMENT
Ewangelia wg 鈍. Jana
 

DZIAxLNO汎 JEZUSA CHRYSTUSA JAKO SΜWA, 名IATΜ列I I 玆CIA


O SΜWIE


Prolog

1
Na pocz徠ku by這 S這wo1,
a S這wo by這 u Boga1,
i Bogiem by這 S這wo.
Ono by這 na pocz徠ku u Boga.
Wszystko przez Nie si sta這,
a bez Niego nic si nie sta這,
co si sta這2.
W Nim by這 篡cie3,
a 篡cie by這 鈍iat這軼i3 ludzi,
a 鈍iat這嗆 w ciemno軼i 鈍ieci
i ciemno嗆 jej nie ogarn窸a.
Pojawi si cz這wiek pos豉ny przez Boga -
Jan mu by這 na imi4.
Przyszed on na 鈍iadectwo,
aby za鈍iadczy o 鈍iat這軼i,
by wszyscy uwierzyli przez niego.
Nie by on 鈍iat這軼i,
lecz [pos豉nym], aby za鈍iadczy o 鈍iat這軼i.
By豉 鈍iat這嗆 prawdziwa,
kt鏎a o鈍ieca ka盥ego cz這wieka,
gdy na 鈍iat przychodzi5.
10 Na 鈍iecie by這 [S這wo],
a 鈍iat sta si przez Nie,
lecz 鈍iat6 Go nie pozna6.
11 Przysz這 do swojej w豉sno軼i,
a swoi Go nie przyj瘭i.
12 Wszystkim tym jednak, kt鏎zy Je przyj瘭i,
da這 moc, aby si stali dzie熤i Bo篡mi7,
tym, kt鏎zy wierz w imi Jego -
13 kt鏎zy ani z krwi,
ani z 膨dzy cia豉,
ani z woli m篹a,
ale z Boga si narodzili8.
14 A S這wo sta這 si cia貫m9
i zamieszka這9 w鈔鏚 nas.
I ogl康ali鄉y Jego chwa喚,
chwa喚, jak Jednorodzony otrzymuje od Ojca,
pe貫n9 豉ski i prawdy.
15 Jan daje o Nim 鈍iadectwo i g這郾o wo豉 w s這wach: «Ten by, o kt鏎ym powiedzia貫m: Ten, kt鏎y po mnie idzie, przewy窺zy mnie godno軼i, gdy by wcze郾iej ode mnie». 16 Z Jego pe軟o軼i wszyscy鄉y otrzymali - 豉sk po 豉sce10. 17 Podczas gdy Prawo zosta這 nadane przez Moj瞠sza, 豉ska i prawda przysz造 przez Jezusa Chrystusa. 18 Boga nikt nigdy nie widzia, Ten Jednorodzony B鏬, kt鏎y jest w 這nie Ojca, [o Nim] pouczy11.

PIERWSZA PASCHA - 名IADECTWA I ZNAKI



安iadectwo Jana Chrzciciela

19 Takie jest 鈍iadectwo Jana. Gdy 砰dzi12 wys豉li do niego z Jerozolimy kap豉n闚 i lewit闚 z zapytaniem: «Kto ty jeste?», 20 on wyzna, a nie zaprzeczy, o鈍iadczaj帷: «Ja nie jestem Mesjaszem». 21 Zapytali go: «C騜 zatem? Czy jeste Eliaszem?»13 Odrzek: «Nie jestem». «Czy ty jeste prorokiem?» Odpar: «Nie!» 22 Powiedzieli mu wi璚: «Kim jeste, aby鄉y mogli da odpowied tym, kt鏎zy nas wys豉li? Co m闚isz sam o sobie?» 23 Odpowiedzia: «Jam g這s wo豉j帷ego na pustyni: Prostujcie drog Pa雟k14, jak powiedzia prorok Izajasz». 24 A wys豉nnicy byli spo鈔鏚 faryzeusz闚. 25 I zadawali mu pytania, m闚i帷 do niego: «Czemu zatem chrzcisz, skoro nie jeste ani Mesjaszem, ani Eliaszem, ani prorokiem?» 26 Jan im tak odpowiedzia: «Ja chrzcz wod. Po鈔鏚 was stoi Ten, kt鏎ego wy nie znacie, 27 kt鏎y po mnie idzie, a kt鏎emu ja nie jestem godzien odwi您a rzemyka u Jego sanda豉». 28 Dzia這 si to w Betanii15, po drugiej stronie Jordanu, gdzie Jan udziela chrztu.
29 Nazajutrz zobaczy Jezusa, nadchodz帷ego ku niemu, i rzek: «Oto Baranek Bo篡16, kt鏎y g豉dzi grzech 鈍iata. 30 To jest Ten, o kt鏎ym powiedzia貫m: Po mnie przyjdzie M捫, kt鏎y mnie przewy窺zy godno軼i, gdy by wcze郾iej ode mnie. 31 Ja Go przedtem nie zna貫m, ale przyszed貫m chrzci wod w tym celu, aby On si objawi Izraelowi». 32 Jan da takie 鈍iadectwo: «Ujrza貫m Ducha, kt鏎y jak go喚bica zst瘼owa z nieba i spocz掖 na Nim. 33 Ja Go przedtem nie zna貫m, ale Ten, kt鏎y mnie pos豉, abym chrzci wod, powiedzia do mnie: "Ten, nad kt鏎ym ujrzysz Ducha zst瘼uj帷ego i spoczywaj帷ego nad Nim, jest Tym, kt鏎y chrzci Duchem 安i皻ym"17. 34 Ja to ujrza貫m i daj 鈍iadectwo, 瞠 On jest Synem Bo篡m».

安iadectwo uczni闚

35 Nazajutrz Jan znowu sta w tym miejscu wraz z dwoma swoimi uczniami 36 i gdy zobaczy przechodz帷ego Jezusa, rzek: «Oto Baranek Bo篡». 37 Dwaj uczniowie us造szeli, jak m闚i, i poszli za Jezusem. 38 Jezus za odwr鏂iwszy si i ujrzawszy, 瞠 oni id za Nim, rzek do nich: «Czego szukacie?» Oni powiedzieli do Niego: «Rabbi! - to znaczy: Nauczycielu - gdzie mieszkasz?» 39 Odpowiedzia im: «Chod嬈ie, a zobaczycie». Poszli wi璚 i zobaczyli, gdzie mieszka, i tego dnia pozostali u Niego. By這 to oko這 godziny dziesi徠ej18. 40 Jednym19 z dw鏂h, kt鏎zy to us造szeli od Jana i poszli za Nim, by Andrzej, brat Szymona Piotra. 41 Ten spotka najpierw swego brata i rzek do niego: «Znale幢i鄉y Mesjasza» - to znaczy: Chrystusa. 42 I przyprowadzi go do Jezusa. A Jezus wejrzawszy na niego rzek: «Ty jeste Szymon, syn Jana, ty b璠ziesz nazywa si Kefas»20 - to znaczy: Piotr.
43 Nazajutrz [Jezus] postanowi uda si do Galilei. I spotka Filipa. Jezus powiedzia do niego: «P鎩d za Mn!». 44 Filip za pochodzi z Betsaidy, z miasta Andrzeja i Piotra. 45 Filip spotka Natanaela21 i powiedzia do niego: «Znale幢i鄉y Tego, o kt鏎ym pisa Moj瞠sz w Prawie i Prorocy - Jezusa, syna J霩efa z Nazaretu». 46 Rzek do niego Natanael: «Czy mo瞠 by co dobrego z Nazaretu?» Odpowiedzia mu Filip: «Chod i zobacz!» 47 Jezus ujrza, jak Natanael zbli瘸 si do Niego, i powiedzia o nim: «Patrz, to prawdziwy Izraelita, w kt鏎ym nie ma podst瘼u». 48 Powiedzia do Niego Natanael: «Sk康 mnie znasz?» Odrzek mu Jezus: «Widzia貫m ci, zanim ci zawo豉 Filip, gdy by貫 pod drzewem figowym»22. 49 Odpowiedzia Mu Natanael: «Rabbi, Ty jeste Synem Bo篡m23, Ty jeste Kr鏊em Izraela!» 50 Odpar mu Jezus: «Czy dlatego wierzysz, 瞠 powiedzia貫m ci: Widzia貫m ci pod drzewem figowym? Zobaczysz jeszcze wi璚ej ni to». 51 Potem powiedzia do niego: «Zaprawd, zaprawd, powiadam wam: Ujrzycie niebiosa otwarte i anio堯w Bo篡ch wst瘼uj帷ych i zst瘼uj帷ych na Syna Cz這wieczego»24.
«« J 1  »»
ZMIE KSI癿 LUB / I ROZDZIA
WYSZUKAJ W BIBLII
Szukaj tylko w tej ksi璠ze (J)
 
WST襾
«« J 1  »»
 

J 1, 1 - "S這wo" - druga Osoba Tr鎩cy Przenaj鈍i皻szej. Zob. Wst瘼; "u Boga" - tylko taki przek豉d jest odpowiednikiem hellenistycznego zwrotu tu u篡tego.

J 1, 3 - c Niekt鏎zy 陰cz ten stych w jedno zdanie z 4a: "Co si sta這, w Nim by這 篡ciem."

J 1, 4 - "砰cie": S這wo, Syn Ojca, zawiera w sobie pe軟i 篡cia (J 3,14; J 17,2), samo jest 篡ciem (J 11,24; J 14,6; 1 J 1,1) i jako takie jest tak瞠 廝鏚貫m 篡cia przyrodzonego i nadprzyrodzonego dla ka盥ego cz這wieka; "鈍iat這軼i": S這wo, na podobie雟two 鈍iat豉, prowadzi ludzi do Boga i udziela im szcz窷cia, 篡cia, zbawienia wiecznego (J 3,19; J 9,35-39; J 12,35n.46; por. Dz 5,20). Por. Prz 4,1.18n; Iz 9,1; Iz 45,7; π 1,79. 安iat這嗆 ta przezwyci篹y ciemno軼i (J 8,12; J 12,46).

J 1, 6 - Za 篡cia Ewangelisty rozpowszechnia造 si b喚dne przekonania, jakoby obiecanym Mesjaszem, by w豉郾ie Jan Chrzciciel. Natchniony Autor odrzuca je (por. J 1,15.19-34; J 3,22n; Mt 3,1nn; π 1,5nn.57nn).

J 1, 9 - Ostatnie zdanie poboczne mo積a odnie嗆 b康 do cz這wieka, b康 do 鈍iat這軼i, co jest bardziej prawdopodobne.

J 1, 10 - "安iat" w ST oznacza przede wszystkim tych ludzi, kt鏎zy zostaj we wrogim stosunku do Boga i Jego przykaza; "nie pozna" - w terminologii semickiej, zw豉szcza Janowej, "pozna" oznacza nie tyle akt umys逝, ile zmian ca貫j moralnej postawy cz這wieka wobec mi逝j帷ego Boga, kt鏎y mu si objawia (J 8,32.55; J 10,14; J 16,3; J 17,3; 1 J 2,4; 1 J 4,8; por. Jr 22,15n).

J 1, 12 - Cz這wiek staje si dzieckiem Bo篡m przez 豉sk. Droga do dzieci璚twa Bo瞠go prowadzi poprzez wiar w Syna Bo瞠go (J 3,12). Por. Mt 5,9; Rz 8,14; Ga 3,26; Ga 4,5; 1 J 3,1.

J 1, 13 - Kilka rkp oraz cytat闚 u Ojc闚 Ko軼io豉 pozwala odczyta: "kt鏎y... si narodzi". W闚czas by豉by to aluzja do odwiecznych narodzin S這wa lub Jego wcielenia z Matki Dziewicy.

J 1, 14 - "Cia貫m": hebraizm; znaczy tyle, co "cz這wiekiem"; "zamieszka這": podobnie jak w ST w czasie w璠r闚ki do Ziemi Obiecanej, a p騧niej w 鈍i徠yni Pan B鏬 przebywa w鈔鏚 swego ludu, czemu dawa symboliczny wyraz m.in. w ob這ku w czasie dnia, a w s逝pie ognistym w nocy (por. Wj 13,21n; Wj 24,16; 1 Krl 8,10n; Ez 9,3), tak przez wcielenie Jezus Chrystus realnie zamieszka w鈔鏚 nas. Eucharystia to kontynuuje; "pe貫n" - po陰czenie tego nieodmiennego przymiotnika raczej z rzeczownikiem "Jednorodzony" ni ze "S這wem" lub z "chwa陰" dyktuj regu造 gramatyczne j瞛yka Janowego. Niekt鏎zy upatruj tu echo Wj 34,6.

Tzn. 豉sk Przymierza Nowego po 豉sce Starego (por. J 1,17) lub: w nast瘼stwie 豉ski wcielenia - 豉sk uczestnictwa w 篡ciu Syna Bo瞠go (J 1,12).

J 1, 18 - Dopiero Jezus Chrystus da doskona貫 objawienie o Ojcu: J 3,11; J 6,46; J 7,16; J 14,6-11; Mt 11,27.

J 1, 19 - W czwartej Ewangelii - zazwyczaj wrogo nastawieni do Jezusa.

J 1, 21 - Por. Ml 3,23n; Pwt 18,15.

J 1, 23 - Iz 40,3.

J 1, 28 - Cz窷 rkp ma: "Betabara".

J 1, 29 - Okre郵enie to nawi您uje do S逝gi Pa雟kiego z Iz 53,7 (por. Kp 14,13.21.24n) oraz do baranka paschalnego z Wj 12,3nn (por. Ap 5,6).

J 1, 33 - Por. Mt 3,11 par. Chrystus po郵e Ducha 安i皻ego po swoim zmartwychwstaniu: J 3,5; J 7,37nn; J 14,16n; J 16,7n; J 20,22; Dz 1,5; Dz 2,1-4.

J 1, 39 - Tj. czwarta po po逝dniu.

J 1, 40 - Drugim by zapewne sam Ewangelista - Jan (por. J 13,23; J 20,2; J 21,7.20-24).

J 1, 42 - Zob. Mt 16,18.

J 1, 45 - Jeszcze raz wyst徙i on w J 21,2. Powszechnie si uwa瘸, 瞠 jest to drugie imi Bart這mieja, kt鏎ego Synoptycy wymieniaj zaraz po Filipie (Mt 10,3; Mk 3,18; π 6,14).

J 1, 48 - Przypomnia mu Jezus jakie szczeg鏊ne prze篡cie, wiadome tylko Bogu.

J 1, 49 - Tytu mesja雟ki, podobnie jak "Kr鏊 Izraela": Mt 4,3; Mt 16,16.

J 1, 51 - Por. Rdz 28,12-17; Dn 7,13n. Przeno郾e to okre郵enie charakteryzuje ca這嗆 ziemskiego 篡cia Jezusa jako Mesjasza, kt鏎y 陰czy ziemi z niebem.

Biblia w MP3 - s逝chaj!

Czytaj komentarze do Ewangelii na DEON.pl