Wydawnictwo Pallottinum Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu
 
STARY TESTAMENT
Mądrość Syracha
 

Dobry i zły człowiek

25
werset">1 1 W trzech rzeczach upodobałem sobie,
które są przyjemne Panu i ludziom:
zgoda wśród braci, przyjaźń między sąsiadami
oraz żona i mąż dobrze zgadzający się1 wzajemnie.
werset">2 Trzech rodzajów ludzi znienawidziła moja dusza,
a życie ich szczególnie mnie gniewa:
żebraka pysznego, bogacza kłamcy,
starca cudzołożnego, ogołoconego z rozumu.
werset">3 Jeśli w młodości nie nazbierałeś,
jakim sposobem znajdziesz na starość?
werset">4 Jak sąd przystoi siwym włosom,
tak starszym umieć doradzać.
werset">5 Jak starcom przystoi mądrość,
tak tym, co mają poważanie - myśl i rada.
werset">6 Wieńcem starców jest wielkie doświadczenie,
a chlubą ich bojaźń Pańska.
werset">7 Dziewięć myśli uznałem w sercu za błogosławione,
a dziesiątą słowami wypowiem:
człowiek, który ma radość z dzieci
i już za życia patrzy na upadek wrogów;
werset">8 szczęśliwy, kto mieszka z żoną rozumną,
kto się językiem nie poślizgnął,
kto nie służył innemu, niegodnemu siebie,
werset">9 szczęśliwy, kto znalazł roztropność,
kto może przemawiać do uszu tych, którzy go słuchają;
werset">10 jakże wielki jest ten, kto znalazł mądrość,
ale nikt nie jest większy od tego, kto boi się Pana.
werset">11 Bojaźń Pana wszystko przewyższa,
a kto ją posiadł, do kogo będzie przyrównany?2

Dobra i zła kobieta

werset">13 Każda rana, byle nie rana serca,
wszelka złość, byle nie złość żony.
werset">14 Każde prześladowanie, byle nie prześladowanie przez nienawidzących nas,
każda zemsta, byle nie zemsta nieprzyjaciół.
werset">15 Nie ma bowiem głowy3 nad głowę węża
i nie ma gniewu nad gniew nieprzyjaciela.
werset">16 Wolałbym mieszkać z lwem i smokiem,
niż mieszkać z żoną przewrotną.
werset">17 Złość kobiety zmienia wyraz jej twarzy,
zeszpeca jej oblicze na kształt niedźwiedzia4.
werset">18 Mąż jej zasiądzie do stołu pośród swoich bliskich
i wbrew woli przykro wzdychać będzie.
werset">19 Małe jest wszelkie zło wobec przewrotności kobiety,
toteż spadnie na nią los grzesznika.
werset">20 Czym dla nóg starca wspinanie się po zboczu piaszczystym,
tym żona gadatliwa dla spokojnego męża.
werset">21 Nie pozwól się doprowadzić do upadku pięknością kobiety,
ani nawet jej nie pożądaj!
werset">22 Złem jest, bezwstydem i wielką hańbą,
jeśli żona utrzymuje swego męża.
werset">23 Duch przygnębiony, twarz zasmucona
i rana serca - żona przewrotna;
ręce bezwładne i kolana bez siły -
taka, która unieszczęśliwia swojego męża.
werset">24 Początek grzechu przez kobietę
i przez nią też wszyscy umieramy5.
werset">25 Nie dawaj ujścia wodzie
ani możności rządzenia przewrotnej żonie.
werset">26 Jeżeli nie trzyma się rąk twoich,
odsuń ją od siebie6.
PROLOG
««  Syr 25  »»
ZMIEŃ KSIĘGĘ LUB / I ROZDZIAŁ
WYSZUKAJ W BIBLII
Szukaj tylko w tej księdze (Syr)
 
WSTĘP
PROLOG
««  Syr 25  »»
 

Syr 25, 1 - Zob. Syr 23,16. "Zgadzający się" - inni tłum.: "rozumiejący się" lub "dostosowani".

Syr 25, 11 - Kilka rkp gr. ma: "12 Bojaźń Pana jest początkiem umiłowania Go, wiara zaś początkiem zjednoczenia z Nim".

Syr 25, 15 - Niektórzy popr. na "jadu", opierając się na domyślnym tekście hebr.

Syr 25, 17 - Rkp B: "worka".

Syr 25, 24 - Por. Rdz 3,1-6; Rz 5,12; 1 Kor 15,22; 1 Tm 2,14.

Syr 25, 26 - Tłum. gr. oddaje niewolniczo tekst hebr.: "jeśli nie chodzi według rąk twoich (tzn. jeśli nie umie z tobą współpracować), odetnij ją od twego ciała" (tzn. daj jej list rozwodowy - por. Pwt 24,1-4; Mt 19,3).

Biblia w MP3 - słuchaj!

Czytaj komentarze do Ewangelii na DEON.pl